阅读书房

[俄]普希金

2024-03-27 首次阅读
2024-01-12 最近阅读
文学-现代诗歌2 精品小说-社会小说1

作品

3 本

划线

20 条

那时——不是吗?——在偏僻的乡村远离开人们虚浮的流言,我不讨您欢喜……可是如今为什么您对我这般热恋?为什么您苦苦地把我紧追?是不是因为,在这上流社会,如今我不得不去抛头露面?因为我如今有名而且有钱?因为我有个作战受伤的丈夫,我们为此得到宫廷的宠幸?是不是因为,如今我的不贞可能会引起所有人的注目,因此,可能为您在社会中赢得一种声名狼藉的光荣?

《叶甫盖尼·奥涅金》 44

她坐着,面色苍白,没有打扮,正在读一封不知谁写的书信,泪水像小河般静静地流下,一只手伸出来托住脸颊。

《叶甫盖尼·奥涅金》 40

光阴飞逝;气温逐渐上升,冬天的寿命已经告终;他到底没有变成个诗人,没有死掉,也没有发疯。

《叶甫盖尼·奥涅金》 39

她曾有过多少春闺的幽怨,常把哀伤的眼睛对着明月,幻想能够跟随他,在某一天把人生平静的路程走完!

《叶甫盖尼·奥涅金》 28

子弹打穿了他的胸口;鲜血冒着热气,涌流不停。仅仅只是一刹那之前,这颗心里还跳动着灵感,跳动着仇恨、希望和爱情,生命在闪耀,血液在沸腾:而如今,像一座废弃的住房,里面的一切都幽暗、寂静,这颗心从此沉默无声。心房的百叶窗已经关上,玻璃涂上白粉。没有了主人。去哪儿了?天知道。杳无音信。

《叶甫盖尼·奥涅金》 32

谁值得爱?谁值得相信?只有谁才不会把我们背弃?谁衡量一切话,一切事情,都用我们的尺度,真心诚意?谁不会散播流言把我们诋毁?谁对我们殷切关怀、体贴入微?谁能够容忍我们的缺陷?谁永远不会对我们厌烦?幻影的徒劳的追逐者啊,别再去白白地浪费精力,我劝您还是去爱您自己,我的应受尊敬的读者啊!这才是值得一爱的对象:大概没有谁比自己更为可爱。

《叶甫盖尼·奥涅金》 22

所谓亲戚,是这样一些人:我们有义务对他们表示亲密,爱他们,并致以由衷的敬意,而且,按照民间的风俗习惯,圣诞节还要去拜望他们,或者是写一封祝贺的信,以便一年中其余的时间他们不要再想起我们……

《叶甫盖尼·奥涅金》 20

想想吧,许门[5]为我们两个准备的,是一束什么样的玫瑰,或许,我们得为它受许多年罪

《叶甫盖尼·奥涅金》 14

也许(多么迷人的希望!) 将来会有这样一个文盲, 指着我著名的肖像说一声: 这好像是一位什么诗人!

《叶甫盖尼·奥涅金》 40

唉!在一条条生命的田垄上, 禾苗般的人啊,转瞬即被刈去, 一代一代,按神灵秘密的旨意 萌芽、成熟,然后被割倒; 而另有一些人便接踵来到…… 不停地激动、生长、沸腾, 我们这反复无常的一代,就这样, 最后全都挤向祖先的墓场。 快了,快了,我们自己的时辰, 到那时,我们的子孙后代, 也会把我们挤出这世界之外!

《叶甫盖尼·奥涅金》 38

老天爷把习惯赐给我们: 让它来给幸福做个替身

《叶甫盖尼·奥涅金》 31

当我们逃脱种种激情的威胁, 投身于理智宁静的大旗之下, 当激情的烈火终于熄灭, 它们的任性也罢,冲动也罢, 抑或是这以后的飞短流长, 对我们都变得滑稽而荒唐。 我们总算是做到了温顺沉静, 可是我们间或也喜欢听听 别人在激情中的胡言乱语, 这些话也会打动我们的心。 恰似一位退伍的残废老兵, 被世人遗忘在他的茅草屋里, 喜欢倾听年轻人翘着小胡子 大谈自己驰骋疆场的故事。

《叶甫盖尼·奥涅金》 18

崇高的女神们掌管的艺术, 从不曾被这位幸运儿辱没: 他骄傲地唱着自己的歌, 他把美妙、庄严的纯朴, 把处子梦幻的阵阵喷涌, 把永远崇高的情感,珍藏在歌中。

《叶甫盖尼·奥涅金》 9

一座幽静的地主庄园,它的屏风是一座大山,

《叶甫盖尼·奥涅金》 1

他心头充满种种的怅惆,恰似是诗人笔下的自己

《叶甫盖尼·奥涅金》 48

爱他对幻想的忠贞不移,爱他那无法仿效的古怪脾气,和他那锐利而冷静的智慧。

《叶甫盖尼·奥涅金》 45[69]

仿佛一个囚徒,在迷茫的梦境,走出牢狱,被送进绿色的森林里,幻想就这样带领着我们回到了青春生命的早晨。

《叶甫盖尼·奥涅金》 47

谁生活过、思考过,谁就不可能不在灵魂深处傲视人寰;谁有过知觉,永逝的岁月幽灵便会不时来拨动他的心弦:他已不再为任何事着迷,回忆的蛇蝎将不给他休息,悔恨将会不停地去噬咬他。

《叶甫盖尼·奥涅金》 46

每本书都带有自己的锁链;陈旧的东西早已经衰老,新东西也都哼着旧的腔调。他便把书抛开,像抛开女人一般,给书架和尘封的书的家族蒙上一块丝织的遮尸布。

《叶甫盖尼·奥涅金》 44

波士顿纸牌,社交界的流言,多情的顾盼,傲慢的叹息声,任何东西都打动不了他的心弦,他对面前的一切都看不上眼。

《叶甫盖尼·奥涅金》 38

想法

9 条

非理性的激情冲动,打破二二得四这堵厚墙。

《叶甫盖尼·奥涅金》

竖琴暗指前文所提到的拜伦的诗,在此处可理解为“我”所创作的爱情诗歌。

《叶甫盖尼·奥涅金》

吕西安与叶甫盖尼也非常的相似。

《叶甫盖尼·奥涅金》

存在过一位等我爱的某人,夜夜为我失眠。

《叶甫盖尼·奥涅金》

一个人的死亡好像到此才是结束。

《叶甫盖尼·奥涅金》

奥涅金开始改变。

《叶甫盖尼·奥涅金》

这种性格的人物后续成为了俄国文学创作的主要特点之一。

《叶甫盖尼·奥涅金》

19世纪初俄国一批受过西欧启蒙思想影响的贵族革命者,因1825年12月(俄历)发动反对沙皇专制的武装起义而得名。他们是俄国历史上最早的革命团体,标志着现代革命运动在俄国的开端。

《叶甫盖尼·奥涅金》

突然想到了陀思妥耶夫斯基笔下的阿廖沙。

《普希金诗选》